Форум » Омут памяти » Как сварить славу? » Ответить

Как сварить славу?

Snape: ***

Ответов - 26, стр: 1 2 All

Snape: - Вы сегодня какой-то кислый, мальчик мой.. Идиотский взрыв смеха последовавший за словами преподавателя не застал угрямого парнишку врасплох. Эти идиоты, смеялись по любому поводу, и без повода тоже. - Он всегда такой професор, уверяю вас Северус сегодня такой же как всегда. Как только преподаватель отвлекся на белобрысого наглеца, Снейп растворился в толпе. Вместо того чтобы сидеть в библиотеке, он был вынужден прокладывать себе путь сквозь всех этих...орущих, толкающихся, визжащих мартышек.Чтобы найти профессора Слизнорта. Справедливости ради стоит заметить, что разыскивать профессора необходимости не было, от скорее всего был у себя в кабинете, но с башни прорицания, до слизеринских подвалов путь неблизкий. Смерив группу первогодок застрявшую на лестнице тяжелым взглядом, Снейп мыленно вздохнул. Сутолка его раздражала. Слава Слизерину, четверку грифов-придурков он уже миновал. Ничего посмотрим, что они за ужином запоют, маленький сюрприз... ма-а-а-аленький. Спускаясь в подземелья Снейп выглядел почти счастливым.

Snape: - Вы сегодня какой-то кислый, мальчик мой.. Идиотский взрыв смеха последовавший за словами преподавателя не застал угрюмого парнишку врасплох. Эти идиоты, смеялись по любому поводу, и без повода тоже. - Он всегда такой професор, уверяю вас Северус сегодня такой же как всегда. Как только преподаватель отвлекся на белобрысого наглеца, Снейп растворился в толпе. Вместо того чтобы сидеть в библиотеке, он был вынужден прокладывать себе путь сквозь всех этих...орущих, толкающихся, визжащих мартышек.Чтобы найти профессора Слизнорта. Справедливости ради стоит заметить, что разыскивать профессора необходимости не было, от скорее всего был у себя в кабинете, но с башни прорицания, до слизеринских подвалов путь неблизкий. Смерив группу первогодок застрявшую на лестнице тяжелым взглядом, Снейп мысленно вздохнул. Сутолока его раздражала. Слава Слизерину, четверку грифов-придурков он уже миновал. Ничего посмотрим, что они за ужином запоют, маленький сюрприз...ма-а-а-аленький. Спускаясь в подземелья Снейп выглядел почти счастливым.

Гораций Слизнорт: А в подземельях-то нынче прохладно! Гораций Слизнорт обхватил себя руками, поглаживая плотные локти, обтянутые богатым черным бархатом. Отличную штучку он заказал у Малкин! Сверху бархат, нутрия внизу. Отличная вещь - красивая и практичная. Особенно по осени, когда везде так холодно и сыро! В очередной раз поборов искушение вернуться в апартаменты и возжечь камин, профессор аккуратно взял озябшими пальцами крохотный пузатый пузырек с прозрачной жидкостью и с величайшей осторожностью отмерил четыре капли в небольшой серебряный котел. Проклятая горелка тепла не давала, всё только для дела - и ничего ему, Слизнорту... Впрочем, дело того стоит. "Иллюзии вообще стоят дорого, - заметил про себя Слизнорт, раскладывая на разделочной доске свежую мандрагору средних лет. - Вопрос только в том, питаешь ты их или производишь и продаешь".


Snape: Тысячу раз был прав Салазар Слизерин выбирая подземелья для комнат факультета. Только под землей может быть спокойно, хоть немного тишины и порядка в коридорах… Если исключить людей, конечно. Впрочем по сравнению с грифовой гостиной, которую Северус внимательно рассмотрел вчера ночью, зелено-серебрянная комнаты были раем обетованным. Опять же, так просто не пройдешь… не то что тупой портрет, который обманет и первогодник- змееныш. Первогодки прижались к стене давая Снейпу пройти, про него ходили жутковатые слухи, например, если ему нахамить, то он тебя отравит… Глотнешь тыквенного сока и превратишься в крысу навсегда. Снейп ухмыльнулся и прибавил ходу, он пришел вовремя. Стук в тяжелую дверь раздался ровно в назначенное время.

Гораций Слизнорт: Пять унций мандрагоры не моложе двух лет, унция крови лесного эльфа, волос единорога, щепотка алмазной пыли, капля сока белладонны, перемешать девятнадцать раз по часовой стрелке и восемь раз против... - Войдите! - крикнул Слизнорт, не переставая мешать заготовку для зелья. Дверь не заперта. Всё прозрачно, понятно и ясно. Легально. Ничего противозаконного он не делает. Просто небольшой эксперимент, забава профессионала. Правда, зайди сюда Диппет, ему бы пришлось объяснить некоторые скользкие моменты... Например, источник эльфийской крови или, к примеру, стоимость алмазов (обозначенных в заявке декана в качестве "минеральных компонентов"), но директор и стучать бы не стал. Вломился бы сразу. - А, Северус! Проходите, проходите, мой юный друг! Садитесь, - приветливо молвил зельевар, не переставая мешать и мысленно отсчитывать круги, - Как ваши успехи?.. Я слышал, вы весьма преуспели в защите от темных искусств?.. Профессор Вилкост отзывался о вашем последнем сочинении очень лестно!

Snape: - Здравствуйте, профессор. - Северус был вежлив с преподавателями всегда. Несмотря на внешнюю безучастность Снейп был доволен, это проклятое сочинение... Он перелопатил все возможные и невозможные источники, еще бы оно было не лучшим в классе, из запретной секции он практически не вылезал. Ему нравилась и атмосфера царившая в этом местечке и некая привилегированность сразу отделявшая его от толпы тех, кому сюда и носа сунуть было нельзя. - Это все благодаря вам, ведь вы подписали мне допуск... Правда интересовала его не защита, а сами темные искусства, Северус регулярно пытался составлять свои заклинания и даже добился некоторых успехов, правда хвалиться таким достижением не позволяли свойства вышеозначенных заклятий. Снейп поежился в кабинете было холодно. Он сел рядом с котлом, судя по цвету в составе неизвестного зелья была мандрагора, о ней же говорил и травянисто-мясной запах, а еще? Северусу стало интересно, неизвестные составы были его больным местом.

Гораций Слизнорт: Слизнорт удостоил студента мимолетной ухмылки и взял со стола очередной флакончик - теперь из черной обожженной глины. Стоило ему отвернуть пробку, как в кабинете послышался острый, смолистый, чуть сыроватый запах дубового мха. - Ну разумеется, подписал! - произнес декан, терпеливо отмеряя две вязкие черные капли в котелок, - Вы мой студент и я вполне вам доверяю. Знаете, некоторые мои коллеги относятся к трудам Запретной секции с некоторым предубеждением, но я полагаю... - Он тщательно закрутил флакончик и взялся за стеклянную банку с мелко молотой сухой травой, - ...что каждый случай следует рассматривать индивидуально. В конце концов, вы там искали ценные материалы для реферата, а не древние проклятия для потехи! Щепотка серой травяной пыли бесследно утонула в дымящемся вареве, как будто не произведя эффекта. Просто щепотка пыли упала и растворилась в крутом кипятке. Как случайность, как напрасная и пресная приправа для и без того острого супа... О, не спешите с выводами, невежды! Вы же знаете, как порой оседает на самое дно обидное слово или мимолетное подозрение?.. Вы смолчите, не подадите виду, но щепотка уже брошена, она уже растворилась и изменила всё внутри, отравляя душу яростью и недоверием - пока вы безмятежно улыбаетесь своему визави. Слизнорт вновь принялся мешать, но на этот раз лишь девять кругов по часовой стрелке и три - против, после чего прибавил огня, как будто подстегивая закипание. Однако вместо ожидаемого бурления зелье стало стремительно темнеть, словно где-то на дне лопнула чернильница. Черные щупальца потянулись со дна на поверхность, расплываясь, становясь все шире и шире и, наконец, всё зелье приобрело ровный черный цвет и, как ни странно, зеркальную гладкость без признаков закипания.

Snape: - Разумеется, сэр. - Северус замолчал. Во-первых его больше ни о чем не спрашивали, во-вторых, он лично был способен отравить того, кто полез бы с разговорами, под руку, когда в котле что-то собирается закипеть. На приготовляемое зелье студент смотрел с интересом, и скрывать его не собирался. Что там варится? Сила или слабость, жизнь или смерть? Или скучное бытовое зелье? Северус терпеливо ждал пока профессор обратит на него внимание.

Гораций Слизнорт: Черное зелье застыло, напоминая замерзшее озеро среди ночи. Гладкое, безмятежное, зеркальное. Самое непостижимое заключалось в том, что в ровной поверхности зелья так же отражались звезды. Или - учитывая, что потолок кабинета Слизнорта вовсе не был зачарован подобно Главной Зале - звезды светили откуда-то снизу, пробиваясь сквозь толщу зелья. Так или иначе, но зрелище было завораживающим, и декан дома Слизерин некоторое время созерцал свое творение в благоговейном молчании. - Да... Готов поспорить, мистер Снейп, вы никогда не наблюдали эликсир Младшего Принца воочию, не так ли? - с довольной улыбкой молвил Слизнорт, потирая руки, - Читали - о да, несомненно. Возможно, видели на картинке, но, согласитесь, в действительности оно выглядит куда более впечатляюще. Легендарное зелье... Какая история, какое гениальное прозрение!.. Вообще, надо сказать, многие зелья были изобретены именно вследствие величайших потрясений их авторов. В пылу любви или ненависти... Такова природа волшебника: всё своё естество он обращает в сияющие магические струны, на которых играются такие вот мелодии...

Snape: - О-о-о-о-о... - не сдержал восхищенного вздоха Северус. Зелье младшего принца...это вам не амортенция... Это чистая поэзия от ингридиентов. Непостижимо красивое смешение несочетаемого. Совместить несовместимое, перемешать, и снова совместить... Приблизительный рецепт. Снейп остро прочувствовал красоту секунды. Ту, которую не сможет уловить никто из болванов за дверями. Которую никто кроме зельевара и не поймет. - Это великолепно... - выдавил бледный парень. Профессор в похвалах, понятное дело, не нуждался. Но и Снейп, просто констатировал факт. Зелье сияло мягким светом звезд, и размывало пространство, как мокрая губка - акварель. Легкими нежными потеками, свет лился на пол и стены, на студента и профессора. Так же деликатно изменился образ Слизнорта, горностаевый убор, полупрозрачный но странно реальный был ему к лицу, как и алая королевская мантия покрывшая плечи. На жилете его засияли ордена, прикрывая собой драгоценную вышивку королевского платья. Стены мягко дрогнули и преобразились. Прежней осталась тяжелая каменная кладка, но откуда бархатные портьеры, и портреты венценосных особ, недвижимые, но странно грозные. Вместо учительской трибуны, сиял сотней алмазов трон, и даже стол на котором стоял котелок приобрел массивность и благонадежность королевского дуба.

Гораций Слизнорт: - Северус, Северус, не увлекайтесь! - негромко произнес Слизнорт, всматриваясь в расширенные зрачки студента, - Этот элексир любит восхищение, оно живет им и его же продуцирует. Но если потакать зельям, тут, знаете ли, и до безумия недалеко! Декан аккуратно расставил на столе ряд хрустальных пузырьков и слегка дернул волшебной палочкой, будто сбрасывая на хрусталь каплю колдовства. Стекло дрогнуло, пузырьки один за другим стали подлетать к котлу и наполняться элексиром, после чего закупоривались и возвращались на место. - Этот трюк я не советовал бы проделывать с зельями, представляющими опасность. Например, сильными ядами, - поспешил добавить Слизнорт, покосившись на Снейпа, - Но в данном случае большого вреда не будет.

Snape: Снейп вздрогнул отгоняя морок. Тот несколько секунд поколебался, но все же исчез. Попался как первокурсник, хмыкнул про себя студент, неудивительно, в принципе. Зелья такой силы, и в бараний рог скрутить могут. Кто там выдумал, что только зачарованные предметы обладают властью? О жидкостях в таком ключе мало кто думает, и зря. Все это было необычайно познавательно, но Северус обещал Малфою проверить реферат по зельям, на ночь у него был запланирован поход в чужую гостиную, да и неугомонная Блек требовала внимания. - Не будет, конечно - покладисто согласился студент пытаясь понять зачем его сюда позвали.

Гораций Слизнорт: Когда последний флакон запечатался и встал на краю стола, Слизнорт небрежным жестом очистил котел от остатков и, наконец, указал студенту на стул, заняв место напротив, в жестком школьном кресле, скупо обитом черной кожей. Издержки службы, знаете ли. Сложив руки на животе, декан некоторое время смотрел на своего одаренного ученика с благодушной улыбкой доброго дядюшки, который явился в гости к самому сочельнику и вот-вот достанет из-за спины букет марципановых шутих или коробку шоколадушек. Создав таким образом атмосферу чудесного предвкушения (по крайней мере, как ему показалось), декан торжественно произнес: - Я подал заявку с вашим именем на Большой Слёт молодых зельеваров, известный также как Слёт Сальвадора. Нет-нет, не благодарите меня, мой мальчик! Я просто был обязан представить кого-то от Хогвартса, а вы, без сомнения, являетесь наиболее перспективным и одаренным студентом. Диппет вашу кандидатуру поддержит, так что... Вы можете собирать чемодан - слёт состоится в конце ноября.

Snape: - Весьма вам благодарен, сэр... Я... "Уже перестал надеяться, что это произойдет когда-нибудь!" - Конец ноября это так скоро... "Слет через четыре дня!" - Я как раз ознакомился с программой. "Точнее выучил ее наизусть." Снейп не был тщеславен, нет. Он был справедлив, если он умнее всех этих обезьян, то именно он и должен быть самым известным, самым популярным и самым...самым... Северус оборвал себя, это явно все еще действие зелья. Какой силы должен быть состав, чтобы влиять на человека дистанционно? - Я должен ехать один?

Гораций Слизнорт: Волнение студента не укрылось от декана. "А мальчик-то честолюбив", - с удовлетворением отметил про себя Гораций. Честолюбие было неотъемлемой частью дома Слизерин, и Слизнорту всегда было приятно обнаружить след великого Салазара в еще одной юной душе. Пусть и в мальчишке не самой чистой крови... - Разумеется, один! А вы хотели бы взять с собой свиту поклонников вашего таланта? - широко и даже поощрительно осклабился декан, - Не будем создавать лишний ажиотаж, мой юный друг. Тем более, что поклонники ждут вас на месте. Он взял один из флаконов, и черное зелье блеснуло в свете зачарованной бронзовой лампы. - Вы возьмете с собой вот это. Не расценивайте это как некую фору или допинг, Северус. Это, скорее... Моральная поддержка. Так, на всякий случай...

Snape: Северус спокойно собрал эмоции в кулак. Не фора и не допинг. - Разумеется профессор. Благодарю вас. "Я буду лучшим зельеваром Европы в этом году" - отчетливо понял студент. И попытался понять, что из этого слудует. Из этого следовало только одно, пока Гораций Слизнорт декан факультета Слизерин, Северус Снейп будет лучшим всегда и везде (если это связано с зельями), не просто потому что он талантливый. Потому что он слизеринец, в придачу еще и талантливый. И рано или поздно за это придется платить. Северус Снейп был не только талантлив, у него еще и память была отличная и он хорошо помнил что такое "эликсир Младшего Принца", не фора и не допинг, никак нет. Нечто совсем иное... И он этим не воспользуется. Чтобы не быть должным. - Я пожалуй оставлю этот флакон на иной случай, сэр.

Гораций Слизнорт: В прозрачных глазах декана мелькнуло сомнение. - Вы... Северус, мой мальчик, вы, кажется, не совсем понимаете... Слет Сальвадора - один из крупнейших в Европе! Всего лишь в Европе, да, - поспешил добавить Гораций, предполагая в студенте излишек честолюбия и недостаток информированности, - Но в состав комиссии входят крупнейшие специалисты из Азии и обеих Америк! Вы хоть представляете, какого уровня?! В прошлом году среди судивших был сам дон Алехандро Эскала, а два года назад слет Сальвадора посетила Юко Хоши, и только там мне, кстати, удалось добыть ее монографию! С ее личным автографом, разумеется. Пытливо глянув в темные глаза упрямого студента, декан досадливо фыркнул и заходил по комнате, заложив руки за спину и выдыхая призрачные облачки пара, что делало его похожим на старого сердитого дракона. - Да знаете ли вы, какими благами осыпают организаторы слета своих победителей?! Редчайшие коллекции ингредиентов! Лучшие гримуары в подлиннике! Стажировка в Мексике, Чехии, Японии! Столько дверей открывается, Мерлин, столько дверей! Не думаете о себе, так подумайте о чести Хогвартса! Абсолютный победитель приносит своей школе годовое финансирование всех исследований и экспериментов по зельеварению! Всех! Слизнорт остановился, испепеляя Снейпа взглядом. - И кто же получил это счастье в прошлом году? Шармбатон. Какая-то девочка из Шармбатона одним пинком отправила зельеварение французского захолустья на пять лет вперед! Нет, я не хочу сказать, что Шармбатон не достоин награды, - поспешил оговориться декан, запоздало сообразив, что перестал быть политкорректен, - Но боги всемогущие! Эта девочка вам и в подметки не годится!

Snape: Снейп подавил внезапно вспыхнувшее раздражение, и внимательно выслушал профессора. "Разумеется. Разумеется. Разумеется." - Если она мне и в подметки не годится, то и волноваться не о чем, так ведь профессор Слизнорт? Ситуация неожиданно для студента обрела совсем другие тона и новые обертоны. Снейп повел кончиками пальцев по столешнице, неровная текстура дерева всегда действовала на него успокаивающе, угольно черные, грязные волосы рассыпались по плечам. Захдящее солнце, последним кровавым всплеском расчертило комнату, и тут же мягко начали загораться свечи, возникая из ниоткуда. Комнату залило мягкое тепло. Северус скосил глаза ощущая буравящий взгляд, кто-то из магов прошлого воплощенный в картине буравил его тяжелым как булыжник взглядом. В обрамлее благородных морщин, аристократичных седин и драгоценного шитья, взгляд этот смотрелся бы куда более...внушительно. Но, он принадлежал растрепанному мальчику, почти ребенку. -Не сочтите меня неблагодарным... - Северус потянул паузу спешно подбирая непослушные слова - Я просто не хочу... Предложение все-таки оборвалось. Слова никогда не были стихией Снейпа.

Гораций Слизнорт: Декан нетерпеливо оборвал неоконченную фразу взмахом руки и сердито уставился на зажигающиеся свечи, как будто собираясь им исповедаться и пожаловаться на хоть и способного, но строптивого лоботряса. Побарабанив по столешнице пальцами, он пожал плечами в каком-то раздраженном, но немом диалоге, затем, вспомнив, что всё еще сжимает флакон в другой руке, раскрыл ладонь и веско покачал ею в воздухе, избрав для Северуса самый внушающий из всех своих профессорских взглядов. - Я понимаю. О, я действительно понимаю! Вы хотите победить в честной борьбе, юноша! Доказать всей Европе, что вы - первый, вы - лучший, сумевший победить без покровителей, интриг, чар и зелий! И вы, конечно, уверены, что и прочие одержимы той же амбицией! Слизнорт на мгновенье прикрыл глаза, словно прислушиваясь к ядовитому шепоту, доносящемуся с материка, где в эту минуту плелись заговоры и решались судьбы. "Мерлин, как это тяжело... Мерлин, помоги убедить его... Мне нужна эта победа. Нам нужна эта победа. Хогвартсу. Англии. Ему самому, в конце-то концов!" - Не всё так просто, Северус, - проговорил Гораций тихо, - Вы будете играть за столом, где у каждого туз в рукаве. В сущности, это состязание скрытых козырей ровно в той же степени, что и состязание талантов. Я предлагаю вам неплохой козырь, поверьте. Можете предложить лучше - я вас слушаю, мистер Снейп. Но не надейтесь победить с пустыми руками.

Snape: - С пустыми руками, профессор? Но, я же не гриффиндорец, какой-нибудь. Это было пожалуй слишком откровенно, но раз уж вы библиотеку теперь идти бессмысленно... Северус осторожно опустил пузырек в карман мантии, и написал на пергаменте несколько слов. Не стоит произносить такие названия вслух, даже в подземельях. Стены, стены имеют уши. Снейп с интересом наблюдал за учителем, в конце концов зелье было такого разряда, что его хватило бы для победы. Два проклятых года ожогов, отравлений, легкие чуть не сожженные кислотой, шрамы на руках, и вот...первый, маленький кусочек триумфа. "Лучшим зельеваром Европы буду я". Эти слова были вшиты в его мозг накрепко, лучшим из лучших. Эту секунду он видел во снах и представлял ее несчетное количество раз. Сопляк, малолетка, студент который сварил, настоял, процедил, смешал и снова сварил, и еще и еще и еще....

Гораций Слизнорт: Рука декана медленно протянулась навстречу, осторожно и недоверчиво приняла из рук студента клочок пергамента, поднесла к глазам. В первые четыре секунды мозг Слизнорта отказывался сложить два и два, бесстрастно отмечая название зелья, известного, даже легендарного, но никак не связанного с тощим подростком напротив, застывшим по ту сторону стола озябшим вороненком. На пятой Гораций начал понимать. На шестой непроизвольно покачал головой, отказываясь верить. - Вы... Вы что же, хотите меня уверить, что... Это вы?.. Но... - Декан взял себя в руки, - Но где вам удалось добыть чешую молодого василиска и красное золото? И как вам вообще удалось... остаться в здравом рассудке? Да нет, не может быть. Парень наверняка купил подделку в Косом Переулке. Конечно, подделку: какой дурак продаст школьнику Серафимово Сияние? Какой дурак вообще будет делать его на продажу?! Однако не смотря на неверие, магия легенадрного имени сделала свое дело: профессора Слизнорта одолевала буря эмоций. Нельзя же бросаться такими словами! Иные названия зелий подобны заклинаниям - их никогда не произносят просто так, в пустом разговоре. Теперь уж извольте или объясниться, или покаяться, или предъявить!

Snape: Снейп с невольным раздражением потер запястье, собственный идиотизм отпечатавшийся шрамом на запястье отозвался глухой болью на упоминание о василиске, с красным золотом было гораздо проще, гораздо. Оно не елозит под руками, в огромных перчатках, оно не заставляет вас потеть от ужаса и напрягать слух, оно не вынудит надевать повязку, и уж точно вам не придется ослеплять змееныша и пить галлон зелья удачи, надеясь остаться в живых... Чешуя, студент вздрогнул от липкого потока воспоминаний. - Мне несказанно повезло профессор, красное золото я достал у мистера Риксона, - теперь уже Снейп внимательно смотрел на профессора. А ну, вздрогнет, обнаружит что фамилия знакомая... Джозеф Риксон отродясь не продал ничего приличного, самые дорогие ингредиенты сомнительной нравственности, младенцы к примеру, или кровь невинных юниц, или глаза изменников, за всем этим шли к нему зельевары, и ему же продавали ингредиенты, которые не выставить на продажу при дневном свете. Маленький секрет ученика доверенный учителю.

Гораций Слизнорт: Взгляд профессора - сначала изумленный, затем задумчивый - изучал Северуса Снейпа, изучал внимательно, как слишком крупное змеиное яйцо, как незнакомое зелье без этикетки. Так значит, достал у Риксона... Этот факт открывал студента с совершенно неожиданной стороны. Щуплый подросток, пусть способный, пусть целеустремленный, зашел куда дальше, чем Гораций мог предположить. Способным студентам положено просиживать форменные штаны в библиотеках. Особо одаренные просят допуск в Запретную секцию. Талантливые отправляются в Косой переулок. Бродят тенями по малоизвестным лавкам, читают, шевеля губами, заковыристую латынь на склянках, деликатно скрывающую истинное содержимое. Придирчиво рассматривают скользкие внутренности, прицениваются к младенческой крови. Талантливые зельевары циничны. Они слишком хорошо знают цену когтям, зубам и сердечным мышцам и не питают иллюзий. Из коридора донеслись голоса проходящих первокурсников, беззаботных и шумных. "Да я в сто тысяч раз лучше тебя колдовать умею! - заявлял кто-то со всем гонором одиннадцатилетнего мальчишки, - Мне папа купил книгу про все магические секреты!.. Я уже прочитал больше половины!" Губы декана дрогнули в легкой ухмылке. Кажется, это Джек Доу... Надо бы провести с ним беседу о том, как в доме Слизерин принято хранить секреты - даже если они из дурацкой книжки. - Так-так... Кхм. Что ж. - Беседа слишком резко перешла на совершенно новый уровень, и декану было непросто подобрать нужный стиль, - Что ж. Если вы уверены, что зелье сварено по всем правилам, мне остается лишь поздравить вас... коллега. Вы ведь уже испытывали его?.. М?.. Декан задал вопрос самым невинным тоном, озабоченно-задумчиво потирая большим пальцем нижнюю губу, как будто бы нет у него иной заботы, как только удостовериться в том, что сварено зелье по всем правилам и в нужный момент не даст осечки. И в определенном смысле так оно и было...

Snape: Северус нахмурился. Испытывал, да, но говорить об этом вслух, несколько... - Испытывал - отчеканил Северус - За счет Гриффиндора. В конце концов у них и так нет мозгов от небольшой утечки не особо пострадают, да этот факультет даже от сотрясения мозга коллективного не пострадает, нечего там сотрясать! И никто из них никогда не станет хорошим зельеваром! Никто! Потому что они тупоголовые, безмозглые... - Мой факультет мне дорог, Когтевранцы - могут догадаться, Пуффендуй, - Северус растянул уголки губ на мгновение - бесполезен.

Гораций Слизнорт: Слизнорт невольно пожал плечами, как будто бы соглашаясь, но тут же спохватился, сотворив на лице легкий укор во славу политкорректности. Откачав головой положенное неодобрение, декан покосился на дверь, за которой, наконец, стихли шаги, и негромко произнес: - Что ж... Если вы так уверены в своем предприятии, я не стану препятствовать вам, Северус. Я знаю, что с заданиями вы справитесь без труда, но секрет успеха состоит вовсе не в этом... В сущности, высокому жюри не слишком интересно смотреть на то, как студенты в сотый раз варят зелье Медленной Смерти или готовят Веритасерум... Суть - во власти. И только во власти. Каждый шипящий звук в сказанном слове мягко стелился в укромном полумраке подземельного кабинета, невидимой змейкой касаясь слуха, проскальзывая ближе к сердцу, открывая новый этап обучения. На этой стадии не пишут учебников, здесь изучают совсем другие рецепты. Ты умный мальчик, Северус Снейп. Ты всё знаешь, ты многое умеешь. Ты вовремя склонил голову перед гиппогрифом зельеварения, это искусство доверилось тебе, позволило себя оседлать и подняться к звездам... Но мы живем в таком непростом магическом мире, мой мальчик, где даже самое редкое знание ни стоит ни кната, если к нему не прилагается фунт честолюбия и унция дерзости, а главное - запомни это, студент! - любви к власти. Над всеми, кто не смог ее удержать.

Snape: Северус медленно наклонил голову, в знак уважения. Власть... власть. Этот конкурс первая ступенька в его блистательной жизни, первая, но одна из главных. Он станет знаменит и богат, Лили наконец поймет... Все. И вот тогда Северус Снейп перевернет их жизни, перевернет и выжмет как грязную тряпку. Власть.



полная версия страницы