Форум » Погреб » Трансфигурация чувств » Ответить

Трансфигурация чувств

Gabriel «Lee» Lark: 1) Дата сюжета: 4-й курс (1994 год) 2) Место сюжета: Хогвартс 3) Сюжет: дополнительное занятие по Трансфигурации - что может быть проще? 4) Жанр: Как получится

Ответов - 11

Gabriel «Lee» Lark: - Все правильно, Ли - нечего было на вейл заглядываться. Тогда бы не завалил контрольную по Трансфигурации, - бурчал про себя Габриэл, изучая вернувшийся свиток. А вейлы были весьма даже симпатичные. И хотя девушки слизеринца не интересовали, но вот сами вейлы, как магические существа - очень даже. Он даже просидел почти неделю в библиотеке, изучая все, что можно было найти по данному виду. И, разумеется, совершенно забыл о контрольной. Он еле дождался окончания урока, чтобы можно было подойти к преподавателю с весьма волнующим его вопросом: - Профессор МакГонагалл, могу ли я как-то исправить оценку?

Minerva McGonagall: Как же это все предсказуемо. Нет, Тремудрый турнир - это на самом деле большая честь, но эти вертихвостки из Бобатона. Минерва чуть поджала губы и покачала головой. И вот результат - даже вполне неплохие ученики показывают не самые лучшие результаты. Впрочем, подростки, гормоны... Что такое гормоны, декан Гриффиндора знала хорошо, поэтому в этот раз была более снисходительна. - Вообще-то, мистер Ларк, это не в моих правилах. Но так как вы обычно вполне прилежный ученик, то в этот раз я вам позволю переписать контрольную работу. И надеюсь, что больше подобного не повторится, - профессор поджала губы и добавила, - В четверг после ужина - раньше не получится. Если вас это устроит...?

Gabriel «Lee» Lark: - Вполне, профессор, - Ли слегка поклонился, скрывая облегчение за привычной маской. Время до четверга, то ползло, то летело. Надо было повторно изучить материал, прочитать дополнительно несколько книг, а еще не спать на всех остальных уроках. Ужин в четверг длился невыносимо долго. К тому же, как всегда, был малосъедобен. Поэтому его окончание подросток воспринял с облегчением - чем быстрее он напишет контрольную, тем лучше. Стук в дверь, тихое: - Вы позволите войти, профессор?


Minerva McGonagall: Признаться, закрутившись с делами, Минерва успела забыть о назначенном мистеру Ларку исправлении контрольной. Но не показывать же этого ученику. Поэтому декан суховато улыбнулась и кивнула: - Заходите, мистер Ларк, и садитесь, - она взяла пергамент и быстро написала на нем пять вопросов - этого было вполне достаточно - и отправила его на первую парту, - Это задание контрольной работы. Надеюсь, - она чуть усмехнулась, - Вы не ожидали, что я задам те же вопросы, что и в прошлый раз? У вас полтора часа на то, чтобы ответить на все, - с этими словами профессор придвинула к себе стопку свитков и занялась проверкой домашнего задания седьмого курса.

Gabriel «Lee» Lark: Вопросы были не так, чтобы слишком сложные, хотя полтора часа на них было все же маловато. Так что Ли вытащил из волос перо и принялся выводить все еще не слишком привычные английские слова. Напротив тихо поскрипывала пером профессор МакГонагалл... Время текло неспешно, и казалось, что вся вселенная сосредоточилась в этом полутемном классе. - Профессор, я закончил, - Ли тихо положил лист с ответами на стол, помолчал и неуверенно продолжил, - Простите, а можно мне задать вам несколько вопросов?

Minerva McGonagall: Ничто не может быть приятнее для преподавателя, чем любознательные ученики. Впрочем, в меру любознательные, разумеется - нарушения школьных правил Минерва не одобряла никогда. - Да, конечно, мистер Ларк. Что именно вас интересует? - она выжидательно посмотрела на подростка, отложив даже на время перо. Признаться, мальчишка был в школе уже больше года, но профессор все никак не могла к нему привыкнуть - эта его отстраненная вежливость, всегда ровный характер и при этом не слишком хорошее владение палочкой (про саму палочку Минерва и вовсе предпочитала молчать, увидев однажды, для чего именно Габриэл ее использует) и английским языком. Он был чужим в Хогвартсе. Да, пожалуй именно так - чужим. И даже внешний вид Ли подчеркивал это.

Gabriel «Lee» Lark: Профессор несомненно была профессионалом в своем деле. Впрочем, как и все преподаватели в школе, но... Проведя почти всю жизнь в Китае, Ли с трудом представлял, как женщина может вообще работать... и не быть при этом замужем. Но спрашивать о таком было бы верхом невежливости, поэтому подросток, немного помолчав, спросил: - А как вы стали преподавателем, профессор?

Minerva McGonagall: Вопрос был неожиданным, но хорошим. Минерва отложила пергамент, чуть мечтательно улыбнулась, глядя куда-то за плечо подростка: - Как стала преподавателем? Это долгая история, молодой человек. И, думаю, это не самое подходящее место для нее, - декан Гриффиндора встала и поманила мистера Ларка за собой. Почему она это сделала? Возможно, как раз из-за его чуждости - Габриэл, хоть и был слизеринцем, но настолько условно, насколько это вообще возможно. Поэтому было крайне трудно распространить на него традиционные взаимоотношения между факультетами. Собственно, ушли они недалеко - всего лишь в личную гостиную Минервы: - Что вы скажете насчет чашечки чая с печеньем? - чуть улыбнулась она.

Gabriel «Lee» Lark: - Только если вы не против, я сам его приготовлю, - опустил глаза Ли. Да, чай был одним из многих недостатков Англии - то, что готовили местные жители, даже при всей их любви к данному напитку и старании, на классический чай походило мало. - Понимаете, - смутился подросток, - Я... М... Мне бы хотелось сделать хоть что-то... Получив подтверждающий кивок от профессора, Ли начал священнодействовать: послал домовика за личным запасом чая, самой чистой возможной водой, одновременно прогревая чайник. Когда домовик прибыл, Габриэл и вовсе потерялся для мира, заваривая правильный чай.

Minerva McGonagall: Признаться, нахальство подростка позабавило Минерву и она стала с нетерпением ждать результата импровизированной "чайной церемонии". Движения Ли были сосредоточенными, плавными - ни одного лишнего, только необходимый минимум. А когда по комнате поплыл потрясающий аромат чая и еще чего-то такого... незнакомого. Спохватившись, Минерва достала печенье, чашки, молочник и саханицу, вазочку с вареньем и еще одну - с настоящим вересковым медом. - Угощайтесь, мистер Ларк, - улыбнулась она.

Gabriel «Lee» Lark: - Благодарю, мадам, - вежливо ответил Ли, разливая чай и присаживаясь, - Надеюсь, вам понравится, - он мягко улыбнулся, стрельнув в декана глазами. Нет, женщины ему не нравились. Но и Минерва МакГонагалл не могла считаться женщиной в полном смысле этого слова: профессор, да еще и в возрасте... Но как можно упустить такую возможность поговорить о трансфигурации. А конкретно - об анимагии. - Профессор, а можно задать вам несколько вопросов по Трансфигурации? - Ли скромно потупился, разглядывая содержимое своей чашки - опять налил слишком много чая... ...Вы еще сюда налейте... - ехидно прищурился мастер Сиан, переворачивая чашку с чаем вверх дном, - Отвратительные манеры, молодой человек. И полное неуважение к собеседнику! Вам стоит еще раз перечитать правила этикета... Ли до сих пор помнил то чувство жгучего стыда и обиды, но... Все равно так и не научился наливать правильное количество чая в чашку. Тряхнув головой подросток вернулся в настоящее и посмотрел на гриффиндорского декана.



полная версия страницы